The Naked Year

by Boris Pilnyak

Paperback, 1921

Status

Available

Call number

891.7342

Collection

Publication

Ann Arbor, MI: Ardis, 1975

Description

It was his novel The Naked Year, a flinchingly honest portrayal of life in post-Revolutionary Russia, that catapulted Pilnyak into notoriety. The Naked Year follows the provincial town of Ordinin through 1919, a year of war, illness, and tumultuous change. The village and its inhabitants--merchants, nobles, peasants, and communists alike--experience firsthand the impact of the violent revolutionary struggle of the Reds, Whites, Blacks, and Greens, until their world eventually dissolves into chaos. So lyrical and surreal that it has been called the "anti-novel," The Naked Year captures the emotional heart of a land trapped in the horrific gap year between frenzied Revolution and rigid Soviet control

User reviews

LibraryThing member Gypsy_Boy
I loved his stories but I just can’t finish this first, clearly experimental, novel (published in 1922). Pilnyak was heavily influenced by Bely but Bely was far better at this kind of Symbolist writing. Even so, Pilnyak was enormously popular in the 1920s and is considered a significant influence
Show More
on Dubravka Ugrešić and Danilo Kiš, among others. It is certainly possible that part of the problem is the translation. Though it seems good to me, I can’t be certain. The novel has only been translated into English one other time to my knowledge. Fortunately, the translator (Alexander R. Tulloch) contributed an exceptionally helpful Afterword that discusses much of what Pilnyak did (or tried to do) and places him among other Russian modernists and Symbolists. As Tulloch explains:
“The very shape of this novel is anti-Western…. In order to depict the [Russian] Revolution in terms of an anti-Western rebellion, and at the same time portray its chaotic nature, it was necessary that the form of the novel should also bear as little resemblance as possible to anything in Western culture, and produce feelings of confusion and incomprehension in the reader. Thus at first sight, to the uninitiated reader, the novel resembles an unsystematic collection of random jottings, disjointed or unrelated camera shots of the violation and disorder which characterized the Revolution. And…characters do not develop in the ‘normal’ way—they are presented in an impressionistic manner. They have little or no psychology and appear only to portray different viewpoints of the Revolution, or as the various aspects of pre- and post-Revolutionary society….”​
Trying to present or recount the two-thirds I’ve read would be next to impossible. I do hope to return to this at some point, in part because from time to time I do feel like I have a sense of what Pilnyak is trying to do. But mostly it’s a slog and I don’t see it becoming easier.
Show Less

Language

Original language

Russian

Original publication date

1928 (English Translation)
1922

Physical description

203 p.; 24 cm

ISBN

0882330780 / 9780882330785
Page: 0.2173 seconds